Simple English Class/간단영어교실(SEC)

Two noes make a yes

정준극 2007. 5. 23. 16:29
While there is life, there is hope...글자 그대로 보면 살아있는 동안은 희망이 있다는 것이
되겠지요. 이게 도대처 무슨 뜻이냐면요...제가 알기로는 말입니다. 말단이라고 해도 현직에
있어야 된다는 의미입니다. 면사무소 말단 주사라고 해도 그 자리에 있으면 사람들이 와서
인사하고 잘 부탁합니다 라고 말하면서 아주 잘 대하지요. 그리고 '시간이 있으면 식사라도 같이
하자'면서 아주 잘 위해 주는척 한답니다. 하지만 그자리에 있지 않고 직장을 그만 둔 후에 집에
있으면 평소에 그렇게도 잘 대해 주던 사람들이 찬밥(leftover)이나 먹으라고 거들떠 보지도 않게 되지요.
 
그게 세상 인심이니 누굴 탓할수도 없지요. 그래서 현직에 있어야 그나마 대우받고 대접받는
다는 말이 실감나게 되지요. 바로 이럴 경우를 비유해서 말하는 어귀가 While there is life, there
is hope. 입니다. 아시겠지요.
 
강한 부정은 긍정과 같다는 말이 있습니다. 어떤 청년이 어떤 참한 아가씨에게 사랑을 고백했지
뭡니까. '사랑합니다. 받아 주셔요...' 이렇게 말입니다. 그 아가씨 '싫어요. 아 양반이 미쳤나?
싫단 말예요...'그렇게 냉대했는데도 그 청년은 다시 무릎을 꿇고 애원하였답니다. '아리따운
아가씨여, 나의 사랑을 받아 주소서...' 그러자 그 아가씨가 다시 말했습니다. '싫어요, 싫어,,,
정말 싫어요...' 이게 무어냐? 바로 강한 부정은 긍정이란 말입네다. 결국 그 청년과 그 아가씨는
아주 오래오래 향복하게 잘 살게 되었답니다. Two noes make a yes. 강한 부정은 긍정이란
말입니다. No의 복수가 Noes 라는 것, one yes 라고 하지 않고 A yes 라고 하는 것에 주의를
기울여 주시기 바랍니다.
 
Broth 라는 단어가 있어요. 스푸를 말합니다. 그렇다고 그냥 Soup 이 아니자요. 좀 묽은 수프입니다. 보통 사람들이 집에서 먹는 스푸입니다. 여러 식구들이 먹어야 하기 땜에 넓은 냄비에 끓여야겠지요. 그런데 배고픈 식구들이 스푸 냄비를 들여다 보면서 너무 멀거니까 이것도 좀 넣자, 저것도 좀 넣자고 의견을 내세우겠지요. 콩나물 남은 것도 넣고, 참치 통조림 먹던것도 넣자...등등 자기가 좋아하는 것을 넣자고 주장하겠지요. 그러다 보면 나중에 그 수프가 어떻게 되겠어요. 맛이 별나게 되겠지요.
 
'에그...이게 무슨 맛이람...그냥 놔둘것을...고기 냄새만 나도 되는데 이게 도대처 무슨 맛이람....'
이런 소리가 나오게 되겠지요. 우리 속담에 사공이 많으면 배가 산으로 오른다는 말이 있어요.
바로 이 속담을 영어식으로 표현한다면요 'Too many cooks spoil the broth' 입니다. 그걸
우리식으로 'Too many rowers, the boat goes to the mountain' 이라고 하면 무슨 말인지 모르겠
지요. 그럼....
 

'Simple English Class > 간단영어교실(SEC)' 카테고리의 다른 글

Anythong goes!  (0) 2007.05.23
Pearly Gates  (0) 2007.05.23
Lion of the day  (0) 2007.05.23
Seven deadly sins  (0) 2007.05.23
At a loss  (0) 2007.05.23