Simple English Class/간단영어교실(SEC)

Baker''s Dozen

정준극 2007. 5. 23. 16:39
 
군대갔다 온 사람이면 (특히 카추사에 복무했던 사람이면) AWOL 이란 단어를 들어본 일이
있을 겁니다. 전쟁 영화에서도 간혹 이 용어가 나오지요. 베트남 전쟁 영화....
 
AWOL...원래 군대 용어인데요. 탈영병을 말하지요. Away Without Leave의 약자입니다.
MP (Military Police; 헌병) 들이 찾으러 다니지요. 근데 일반 사무실에서도 사용한답니다.
She's gone AWOL (에이월 이라고 발음하지요). 그여자분이 아무 얘기도 없이 어디 갔어요.
뭐 그런 사람이 다 있는지 모르겠어요. 그런 의미 이지요. 사무실에서 과장님이 김 아무개
어디 갔냐고 물어 봅니다. He has gone AWOL. 말도 없이 사라졌어요.....그렇게 사용
한답니다.
 
As easy as pie....Very simple...우리 속담의 '누워서 떡먹기'를 영어로 표현하자면 이렇게
하면 되지요. It is as easy as pie...거 참, 누워서 떡 먹기군요.
서양사람들 파이를 아주 쉽게 먹는가 봐요. Slapstick 에서는 Flying darts로도
사용하고요..무슨 뜻이냐구요? 알아보세요.
 
Baker's Dozen....원래 dozen 이라면 12개를 말하지요. 근데 빵가게 가서 dinner roll 을
사려니까 주인이 하나 더 주지 뭡니까...그것이 Baker's Dozen 입니다. Dozen은 꼭 대문자로
쓰지 않아도 됩니다. 계란을 한 다즌 사는데 주인이 계란 한개를 더 주지 뭡니까. 그때에도
Baker's dozen 입니다. I bought eggs by baker's dozen...계란 한개 더 공짜로 받았어..
계란 뿐이 아니라, 사과, 귤, 꼿감,,,,뭐든지 해당되지요...설날 장보러 가면 베이커스 다즌을
사세요.

'Simple English Class > 간단영어교실(SEC)' 카테고리의 다른 글

Suit to a tee  (0) 2007.05.23
Frankfurter  (0) 2007.05.23
A fig  (0) 2007.05.23
With proviso  (0) 2007.05.23
I'll take my medicine!  (0) 2007.05.23