The Old Lady of Threadneedle Street(트레드니들가의 노마님) The Old Lady of Threadneedle Street(트레드니들가의 노마님): 영국은행(The Bank of England)의 별명이다. 별명치고는 좀 길지만 어쩔수 없다. 영국은행은 Threadneedle Street 에 있다. '트레드니들가의 노마님'이라는 별명이 붙은 것은 1797년 5월 22일 제임스 길레이(James Gilray)라는 사람이 그린 캐리캐추어에.. Simple English Class/소브리케 2010.12.10
The Little Sparrow(작은 참새) The Little Sparrow(작은 참새): 프랑스의 위대한 샹송 가수인 에디트 피아프(Edith Paif: 1915-1963)를 말한다. 그의 노래는 그의 인생을 반영한 것이다. 대표적인 노래는 La Vie en rose(장미빛 인생: 1946), Hymme a l'amour(사랑의 찬가: 1949), Padam, Padam(빠담, 빠담: 1951) 등이 있다. 그의 원래 이름은 에디트 조반나 가씨온(Ed.. Simple English Class/소브리케 2010.12.10
King of Kings(왕중왕) King of Kings(왕중 왕): 예수 그리스도를 말한다. 이는 마태복음 5징 2-6절에 나오는 '다스리는 자'(Governor)를 왕중의 왕으로 해석한 것이다. 왕중 왕. 이탈리아 라벤나 성당의 모자익 그림. 세상에는 King 이라는 호칭을 가진 사람들이 의외로 많이 있다. 물론 실제로 군주나 국왕이라는 뜻이 아.. Simple English Class/소브리케 2010.12.10
The Killer(킬러) - Jerry Lee Lewis The Killer(킬러): 미국의 록앤롤 - 컨트리 가수이며 피아니스트인 Jerry Lee Lewis(제리 리 루이스: 1935-)의 별명이다. 제리 리 루이스는 록앤롤 음악의 초창기 선구자로서 수많은 히트곡을 만들어 냈다. 하지만 그가 유명(?)해 진것은 자기가 무슨 헨리8세나 되는것 처럼 무려 6번이나 결혼했기 때문이다. 하기.. Simple English Class/소브리케 2010.12.10
Joltin' Joe(졸틴 조) Joltin' Joe(졸틴 조): '졸틴 조'는 1936년부터 1951년까지 미국 야구선수로 활동했던 조셉 폴 디마지오(Joseph Paul DiMaggio: 1914-1999)의 별명이다. Jolt 라는 단어는 '세게 때리다'라는 뜻이다. 디마지오의 배팅이 대단히 세기 때문에 그런 별명이 붙었다. Joe 라는 이름은 Joseph의 애칭이기도 하지만 일.. Simple English Class/소브리케 2010.12.10
Iz the Wiz(이즈 더 위즈) Iz the Wiz(이즈 더 위즈): '이즈 더 위즈'는 1970-80년대에 뉴욕에서 가장 뛰어난 그래피티(Graffiti) 작가인 마이클 마틴(Michael Martin: 1958-2009)의 별명이다. 그래피티란 스프레이 페인트, 마커 펜 등으로 이미지나 레터링을 만드는 것을 말한다. 그래피티는 갤러리에 전시할수 있는 예술 형태라고 .. Simple English Class/소브리케 2010.12.09
Hogtown(호그타운) - 돼지마을 Hogtown(호그타운: 돼지마을): 토론토를 말한다. 온타이로 호반에 있는 토론토는 지금도 그렇지만 예전에도 온갖 상거래의 중심지였다. 특히 가축시장으로 유명했다. 미시간 호반에 있는 시카고가 한때 소시장으로 유명했던 것과 마찬가지이다. 토론토는 돼지의 집산지였다. 그래서 도심에.. Simple English Class/소브리케 2010.12.09
Air Jordan(에어 조단) Air Jordan(에어 조단): 에어 조단(Air Jordan)이라고 하니까 '요르단항공회사'인줄로 생각할지 모르지만 그게 아니라 미국의 위대한 농구선수 마이클 제프리 조단(Michael Jeffrey Jordan: 1963-)의 별명이다. 마이클 조단은 '에어 조단'이라고 불리지만 '히스 에어네쓰'(His Airness)라고도 불린다. 히스 에어네쓰는 군.. Simple English Class/소브리케 2010.12.09
The Hick from French Lick(프렌치 리크에서 온 시골뜨기) The Hick from French Lick(프렌치 리크에서 온 시골뜨기): 농구를 좋아하는 미국 사람이라면 래리 버드를 모를 리가 없다. 레리 버드는 매직 존슨에 버금하는 유명한 농구선수이다. The Hick from French Lick 라는 별명은 Larry Bird(래리 버드: 1956-)에게 붙여진 것이다. Hick 라는 단어는 시골뜨기, 촌놈이.. Simple English Class/소브리케 2010.12.09
Gray Lady(그레이 레이디) Gray Lady(그레이 레이디): 뉴욕 타임스를 말한다. 원래 그레이 레이디라는 말은 미국적십자사의 여성 자원봉사자를 말한다. 회색 옷을 입고 회색 머리수건(베일)을 둘렀기 때문이다. 미국에서 그레이 레이디스가 처음 시작된 것은 1918년 1차 대전이 끝나고부터였다. 워싱턴의 월터 리드 육.. Simple English Class/소브리케 2010.12.08