오페라의 유령 The Phantom of the Opera...라는 영화는 정말 재밌더라구요
Never dull a moment! 정신없이 재미있어서 팝콘을 먹는다던지 등 한눈 팔 시간이
없다는 의미 이지요. Always exciting!!! 주로 영화나 연극등 재미있는 내용일때 그렇게
말하지요.
Never dull a moment! Wow!! Its fab! 여기서 Fab 이라는 말은 멋있다는
뜻이지요. Fabulous 의 준말이라고나 할까요. 미국 청소년들 참 많이 쓰더라구요.
미국 사람들 남녀 노소를 막론하고 Cool 하다는
말을 자주 쓰지요. 머싰다는 의미이지요. Oh, its cool. 야, 그거 거저 머딨단 말입
네다. 이럴때 쓰는 Cool 이지요.
복습하는 의미에서 Cool as a cucumber... 잘 아시죠?
누가 뭐래도 들은척 만척, 알면서도 모른척 시치미 떼는 경우, 그리고 어려운 일이
생겼는데도 태연자약, 소문 들었으면서도 남들이 얘기할때 모른척...한미디로 냉정한,
그게 Cool as a cucumber 이지요.
Well, she is as cool as a cucumber.
그 여자분, 참 냉정해.. 어쩜...
'Simple English Class > 간단영어교실(SEC)' 카테고리의 다른 글
Kennel club (0) | 2007.05.22 |
---|---|
Wink (0) | 2007.05.22 |
Apple polisher (0) | 2007.05.22 |
Auld Lang Syne (0) | 2007.05.22 |
Busy Bee (0) | 2007.05.22 |